Макбет

" - Эй, как тебя зовут?
- Узнаешь – вздрогнешь.
- Нет, даже если имени ужасней
Не знают в преисподней!
- Я – Макбет."

Тайна "Макбета"

"Макбет" – одна из известнейших пьес Шекспира. Первая постановка состоялась в апреле 1611 в театре "Глобус" в Лондоне, и спектакль не сходит со сцены на протяжении вот уже четырёх веков. Макбета и леди Макбет в своё время играли такие известные актёры театра как Лоуренс Оливье и Вивьен Ли. Десятки раз пьеса экранизировалась, в том числе Романом Полански и Акирой Курасава. Как и большинство классических произведений, "Макбет" стал сюжетом для опер и балета. АфишаОднако, из всех известнейших шекспировских пьес лишь некоторые, среди которых "Ромео и Джульетта" и "Макбет", были взяты рок-музыкантами для написания сюжетных песен или концептуальных альбомов.

Но почему "Макбет"? Думаю, ответ на этот вопрос даст сама пьеса. В ней есть всё: мистика, тайна судьбы, преступления, жестокость, раскаяние, месть, печаль. Макбет и леди Макбет – одни из самых сложных и противоречивых образов в литературе. Макбет, несмотря на свою жестокость, не вызывает у читателя отвращения, а, напротив, – сочувствие и, возможно, симпатию. Ведь в конечном итоге оказывается, что судьба просто посмеялась над Макбетом, как и предостерегал его Банко. Каждый читатель по-своему может увидеть и прочувствовать внутренний мир главных персонажей пьесы, понять их поступки, какие чувства движут ими. Именно это личное виденье и отраженно в песнях групп "Rebellion" и "Jag Panzer".

Исторический Макбет и Макбет шекспировский – Афишадве абсолютно противоположные личности. Шекспир описал Макбета как коварного, жестокого убийцу и тирана. В действительности, как доказали исследования историков, король Макбет был мудрым и благородным правителем.
Давайте во всём разберемся.

Путь Макбета к трону Шотландии
(Исторический очерк)[1]

Изначально в Шотландии существовал сеньоратный принцип престолонаследования, то есть корону наследовал старший в роду, что было причиной постоянных междоусобиц в борьбе за трон, пока в 1005 году на престол не взошел Малькольм II. Именно ему приписывают установление наследования по праву первородства. Также в те времена существовала практика чередования на престоле представителей разных ветвей королевского рода. На момент правления Малькольма II, в Шотландии были две ветви королевского рода, произошедших от короля Малькольма I (его годы правления: 943 – 954).
Первая ветвь: Дуфф (годы правления: 962-967), Кеннет III (годы правления: 997-1005)
Вторая ветвь: Кеннет II (годы правления: 971-995), Малькольм II (годы правления: 1005-1034)

Малькольм II стал королём, убив своего предшественника Кеннета III. Правил страной долгих 29 лет. У Малькольма были только дочери: Беток, Донада, имя третей дочери неизвестно. После своей смерти он завещал трон сыну своей старшей дочери – своему внуку Дункану. Но стоит заметить, что наиболее законными правами (по правилу чередования) на трон после смерти Малькольма II обладал сын внучки Кеннета III – Лулах. Но Лулах был еще слишком юн, так что Дункан I беспрепятственно стал королем в 1034 году.

Король Дункан Макбет[2] родился в 1005 году. Его отцом был Финдлех мак Руэдри – мормэр (титул высшей аристократии) области Морей в Шотландии, а матерью, предположительно, вторая дочь короля Малькольма II – Донада. Финдлех погиб в 1020, и власть в Морее перешла к двоюродным братьям Макбета – Малькольму и Гиллекомгану. После гибели в 1029 году Малькольма, и в 1032 году Гиллекомгана, правителем Морея стал Макбет. Вскоре он женился на вдове Гиллекомгана Груох – внучке Кеннета III и матери Лулаха.
Раннее правление короля Дункана называют беспрецедентным, возможно, из-за его молодости (на момент вступления на трон, Дункану было около 33-х лет). В 1939 году англичане напали на королевство Стратклайд, являющееся частью Шотландии. В отместку король Дункан в 1040 году совершил набег на английский город Дарем. Набег обернулся полным провалом и позорным бегством армии Дункана на родину, что привело к недовольству шотландской знати и к очередной междоусобице, в результате которой в том же году Дункан I вторгся в Морей и погиб в битве 14 августа 1040 года при Ботнаговане. Был ли Дункан I убит непосредственно Макбетом в сражении – доподлинно неизвестно.

После смерти Дункана I королем Шотландии по праву стал Макбет Король Макбет (унаследовал трон от своей жены). У Дункана осталось два малолетних сына: Малькольм и Дональд, но они были вывезены из Шотландии – скорее всего, на родину их матери, в Англию. К сожалению, мало что известно о царствовании Макбета и о том, каким он был правителем. Известно, что 1050 году король совершил полугодичное паломничество в Рим, где прославился щедрыми пожертвованиями. Этот факт говорит о том, что в стране было спокойно, и король пользовался уважением у своих подданных, иначе вряд ли бы он смог покинуть страну на столь долгий период. В некоторых ранних (конец 11 века) исторических хрониках Макбета называют щедрым, благородным правителем. Есть даже короткое описание внешности Макбета: "высокий с золотыми волосами". В некрологе на смерть короля Макбета его правление называют “плодородным периодом”, у древних кельтов эта метафора означала, что они не голодали. Правил Макбет 17 лет.

В 1054 году дальний родственник Дункана I – Сивард – возглавил английскую армию и вторгся в Шотландию с целью реставрации власти короля Малькольма III (старший сын Дункана I). Сивард разбил армию Макбета и захватил крепость Дунсинан. Однако, англосаксы тогда тоже понесли большие потери, и был убит старший сын Сиварда – Осберн. Три года спустя, 15 августа Макбет был убит Малкольмом в битве при Лумфанане в Абердине. Преемником Макбета стал его пасынок Лулах, который не отличался большим умом, правил одну лишь зиму и был убит. После Лулаха на шотландский трон взошел старший сын Дункана I – Малькольм III.
К концу 14-го века история жизни Макбета и Дункана почти стала легендой. Историки и хронисты того времени уже основывались на легенде, и, возможно, именно тогда и возникла версия запланированного убийства короля Дункана Макбетом с целью заполучить шотландский трон.

Макбет
(Краткий пересказ сюжета пьесы)

Главные действующие лица:

Дункан – король Шотландии
Встреча Макбета и Банко с ведьмами Малькольм – старший сын Дункана
Дональбэйн – младший сын Дункана
Макбет – дворянин, военачальник войска Дункана
леди Макбет – его жена
Банко – дворянин, военачальник войска Дункана
Флинс – сын Банко
Макдуф – шотландский дворянин
Сивард – граф Нортумберлендский, предводитель английского войска
младший Сивард – его сын
Леннокс, Росс, Ментис, Ангус, Кайтнес – шотландские дворяне

Во время бури в степи Макбет с Банко встретили трёх ведьм. Первая ведьма прославила Макбета гламисским таном (дворянский титул, которым он уже обладал по происхождению), вторая ведьма прославила его кавдорским таном (титулом), третья произнесла: "Да славится Макбет, король грядущий!". Банко же они предсказывают: "Ты не король, но королей родишь.".

Как только ведьмы исчезли, на поле появляются дворяне, посланные королем Дунканом. Они говорят Макбету, что за проявленную доблесть в сражении король присвоил ему кавдорский тан. Макбет изумлен: первое предсказание сбылось, и он невольно уже мысленно видит себя королём. Банко предостерегает друга: "Нередко, чтобы ввергнуть нас в беду, орудья тьмы предсказывают правду и честностью прельщают в пустяках, чтоб обмануть тем легче в важном деле."

Макбет пишет письмо своей жене, в котором рассказывает о предсказаниях ведьм. Читая письмо, леди Макбет и радуется, что её супруг станет королём, и огорчается. Ведь Макбет, хоть и стремится к величью, и властолюбья не чужд, но брезгует злодейством, он хочет "быть в чести, оставшись чистым, играя честно, выиграть обманом". Узнав от слуги, что Макбет возвращается домой, и с ним едет король, чтобы переночевать, леди Макбет решает убить Дункана, и тем самым гарантировать трон своему супругу.
Во время пира, устроенного для короля, леди Макбет всячески подстрекает мужа к цареубийству. Она говорит, что всё продумала: слуг короля она угостит крепким вином, чтобы спали крепко, и "мы с беззащитным королем поступим как захотим, свалив на пьяниц-слуг ответственность за наше преступленье". В конечном итоге, Макбет соглашается – теперь и он полон решимости свершить злодеяние.Макбет после убийства

Ночью Макбет с женой крадутся к покоям короля. Леди сетует на то, что не будь король во сне так схож с её отцом, то всё бы совершила она сама. Макбет берет кинжалы у спящих слуг Дункана и входит в покои. Выйдя через некоторое время с окровавленными кинжалами, Макбет настолько потрясён содеянным, что не в силах действовать дальше. Тогда леди Макбет всё берет на себя – она подкладывает кинжалы спящей прислуге и вымазывает их лица кровью короля.

Ранним утром приезжают Леннокс и Макдуф. Макдуф говорит, что король велел поднять его пораньше, и Макбет провожает его к покоям короля, где Макдуф обнаруживает труп Дункана. В поддельной ярости Макбет убивает прислугу, не дав им возможности оправдаться. Опасаясь за свои жизни, сыновья Дункана решают тайно бежать: Малькольм – в Англию, а Дональбэйн – в Ирландию. Узнав об их бегстве, знать сочла, что они виновны, и королём провозглашают Макбета.

Короля Макбета всё сильней начинает беспокоить и тяготить предсказание ведьм, что потомки Банко будут восседать на троне: "А на моем челе – венец бесплодный, в моей деснице – бесполезный скипетр. Не сыну мною передан он будет, но вырван чуждою рукой. Так, значит, я душу погубил для внуков Банко, убил Дункана доброго для них.". Макбет нанимает убийц, чтобы те убили Банко и его сына во время их прогулки. Убийцы доложили королю, что Банко мёртв, однако его сын юный Флинс бежал и спасся.

Явление духа Банко Во время пира в тронном зале появляется призрак Банко и садится на место, предназначенное Макбету. Никто кроме Макбета не может видеть призрака, и потому гости обеспокоенны странным поведением короля. Леди Макбет пытается всех успокоить, говоря, что у него такое с детства, приступы недолги и через минуту он вновь придет в себя. Призрак Банко то исчезает, то появляется вновь, пока король Макбет совершенно не теряет над собой контроль. Пир завершился раньше времени, гости удалились. Макбет решает на следующий день опять пойти к ведьмам.

Тем временем, шотландские вельможи постепенно начинают подозревать Макбета в убийстве Дункана и Банко, и что "за дерзостные речи и за отказ прийти на пир Макдуф в немилость у тирана впал.". Леннокс рассказывает лорду, что Макдуф бежал в Англию к нашедшему там приют старшему сыну Дункана "просить, чтобы войнолюбивый Сивард с Нортемберлендом шли на помощь нам и при поддержке их, с соизволенья Господня, вновь мы обрели возможность есть за трапезой хлеб, ночами спать, на пиршествах кинжала не бояться и за отличья не платить бесчестьем, короче - жить.".

Макбет идёт в пещеру ведьм. Ведьмы вызывают трёх призраков, каждый из них предостерегает Макбета: "Макбет, страшись Макдуфа", "Макбет для тех, кто женщиной рожден, неуязвим", "Да не вселят смятенье в тебя ни заговор, ни возмущенье: пока на Дунсинанский холм в поход Бирнамский лес деревья не пошлет, Макбет несокрушим.". Макбет успокоен, ведь лес не может двинуться в поход, и кто может быть рождён не женщиной?

Узнав о побеге Макдуфа в Англию, Макбет, желая отомстить, посылает наёмных убийц в замок Макдуфа. Они убивают его жену и сыновей. В Англии Росс рассказывает печальную весть Макдуфу. Тяжело переживая горе, Макдуф желает сам сразиться с Макбетом. Войска готовы, и они с Малькольмом выдвигаются на Шотландию.

Иоганн Генрих Фюсли - Леди Макбет Замок Дунсинан. Придворная дама и врач наблюдают за леди Макбет, которая не первую ночь ходит во сне. Она постоянно трёт руки, пытаясь отмыть их от крови, приговаривая: "Прочь, проклятое пятно, прочь, говорю я тебе! Час, два - теперь пора за дело! Что? В аду темно? Стыдись, супруг! Ты же воин! Не робей! Чего нам бояться, что об этом узнают! Власть будет наша, и никто не посмеет призвать нас к ответу. Ну кто бы подумал, что в старике столько крови! Неужели эти руки никогда не станут чистыми? ... ". Услышав, о чем говорит королева во сне, врач заключает, что миледи нужен духовник, а не врач, что она больна душою.

Недалеко от Дунсинана, близ Бирнамского леса, собрались с войском Малькольм, старый Сивард, его сын, Макдуф и шотландские дворяне, восставшие против тирана Макбета. Малькольм предлагает: "Пусть воины ветвей с дерев нарубят и над собой несут, чтоб тень листвы скрывала нашу численность и с толку разведчиков сбивала."
В замке Дунсинан также идут приготовления к бою. Известие о смерти жены Макбет воспринял холодно и раздраженно: "Что б умереть ей хоть на сутки позже! Не до печальной вести мне сегодня". А взволнованный гонец доложил Макбету, что Бирнамский лес двинулся на замок. "Моя решимость дрогнула. Я вижу, что бес мне лгал двусмысленною правдой: "Ты невредим, пока на Дунсинан Бирнамский лес нейдет". - И вот уж лес пошел на Дунсинан! К оружью, в поле! Ведь если не обман слова гонца, не все ль равно, где ожидать конца - здесь или там."

Начинается сражение. Макбет уверен в своей силе и победе: "Где же тот, кто был не женщиной рожден на свет? Для остальных неуязвим Макбет." Макбет убивает молодого Сиварда в частном поединке. Сивард сообщает Малькому, что "открыл ворота замок, часть войск тирана от него отпала и бьется с остальными; бой к концу подходит, победа близко". Наконец в поединке сходятся Макбет и Макдуф. Сражаясь, Макбет говорит, чтобы тот бросил напрасный труд, ведь никто, кто женщиной рождён, не сможет навредить ему, на что Макдуф отвечает, что он "из чрева матери ножом исторгнут". После этих слов решимость Макбета пошатнулась, но он отказался сдаться и продолжил бой. В конечном итоге, Макбет проиграл, Макдуф отрубил ему голову. Королём становится Малькольм, которого все прославляют. Уильям Шекспир

История Макбета, героя пьесы

Пьеса "Макбет" была написана Шекспиром в 1606 году. Существует предположение, что Шекспир написал эту пьесу специально, чтобы польстить тогдашнему королю Якову I Английскому из династии Стюартов. Дело в том, что после смерти королевы Елизаветы I в 1603 году, английский трон наследовал по завещанию королевы Яков I, на тот момент король Шотландии. Кроме того, Яков I был большим почитателем театра. И по легенде, герой пьесы Банко был дедушкой Алана Фиц-Флаада, основателя шотландского рода Стюартов.
(еще один интересный факт: король Шотландии Роберт II Стюарт[3] унаследовал шотландский трон от своей матери Марджори Брюс, далеким предком которой был король Дункан I)

Шекспир черпал информацию для написания некоторых исторических пьес из "Хроник Англии, Шотландии и Ирландии" Холиншеда (опубл. в 1587 году). Холиншед, в свою очередь, возможно, основывался на латинском опусе шотландского историка Гектора Боэция (или Бойс) “История Шотландии”, написанном в ХVI в.

Шекспир во многом "приукрасил" деяния Макбета, изобразив его жестоким тираном. У Король Яков I Английский Холиншеда Макбет описан как мудрый и справедливый правитель, который заботился о народе и был доброжелателен по отношению к шотландским феодалам. (Стоит отметить, что в феодальную эпоху быть королём было очень непросто, и чтобы усидеть на троне более 10 лет, король должен был обладать сильным, гибким умом и характером и всеми качествами, чтобы пользоваться уважением, в первую очередь, у феодалов, чтобы контролировать их, сохранив единство королевства, при этом стараясь не ущемлять интересы каждого феодала. Это современный взгляд на историю, который совпадает с историческими исследованиями о короле Макбете.)

Есть и другие существенные различия. Например, в соответствии с историческими хрониками убийство короля совершают подосланные слуги, и Банко также был соучастником Макбета в цареубийстве.
Шекспир, скорей всего, намеренно возвысил характер Банко, наделив его высоконравственными качествами, достоинствами и благородством.
Также у Холиншеда убийство Банко происходит после пира в замке Макбета – у Шекспира, как мы знаем, Банко убивают по пути на пир к королю Макбету.

Жестокость Макбета от отношению к Макдуфу, по мнению историков, вызвана тем, что Макдуф, нарушив свой долг, начал тесно общаться с врагами короля, и Макбет лично повел войско против своего непокорного вассала. По пьесе же Макдуф разгневал Макбета тем, что бежал в Англию, и король в отместку посылает убийц для расправы с невинной семьей Макдуфа.
Абсолютной выдумкой драматурга является и образ Леди Макбет.

Так или иначе, но шекспировская трагедия "Макбет" обессмертила имя короля Макбета, пусть и наделив его сомнительными качествами, и впоследствии оказала огромнейшее влияние на культуру. Джузеппе Верди

Вдохновленные "Макбетом"

Шотландская трагедия на итальянский лад

Итальянский композитор Джузеппе Верди, который восхищался творчеством великого английского драматурга, в 1845 году начал работу над созданием оперы "Макбет" по одноименной пьесе. Он был первым композитором, кто решился перенести на сцену оперы драму Шекспира в варианте, близком к оригиналу. До него композиторы лишь опирались на шекспировские сюжеты, а то и вовсе использовали материал, ставший первоисточником для пьес самого Шекспира. Например, Джоаккино Россини в 1816 году написал оперу "Отелло" по новелле Джиральди Чинтио "Венецианский Мавр", а Беллини в 1830 году по новелле Матео Банделло "Ромео и Джульетта" написал свою оперу "Капулетти и Монтекки".

Верди подошел к работе со всей ответственностью и рвением. Самым сложным этапом в работе для Верди было написание либретто, ведь нужно было изложить основную сюжетную линию пьесы, при этом избегая частую смену сцен и декораций, что в операх, как правило, недопустимо: "...Единственная причина, удерживающая меня от того, чтобы чаще браться за шекспировские сюжеты, кроется как раз в этой необходимости ежеминутно менять декорации. Когда я чаще посещал театр, эта перемена декораций приводила меня в величайшее раздражение, и мне казалось, что я присутствую при представлении с волшебным фонарем. Французы нашли в этом деле единственно правильное решение – они строят свои драмы таким образом, что требуется только по одной декорации на каждый акт; действие, благодаря этому, движется вперед без каких бы то ни было препятствий и без того, чтобы внимание публики было чем-то отвлечено." (из письма Верди, 29.06.1853)

Джузеппе сам пишет полный текст либретто в прозе, разделив его по сценам и номерам. Либреттисту Пиаве оставалось только перевести текст в стихотворную форму. Некоторые сцены были доработаны итальянским поэтом и переводчиком Андреа Маффеи. Написание музыки и либретто шло параллельно.

Феличе ВарезиКогда музыка и либретто были готовы, начались репетиции. На первое место Верди ставил не вокальные возможности певцов, а их актерскую игру и драматизм исполнения. Он досконально объяснял певцам (особенно Феличе Варези, который исполнял роль Макбета) с какой интонацией нужно петь в том или ином эпизоде, как отражать происходящее с помощью мимики и жестов: "...Сцена изображает пещеру, в которой ведьмы занимаются колдовством. Входишь ты и обращаешься к ним с вопросом (короткий речитатив), затем появляются призраки. У тебя в это время всего лишь несколько слов, но как актер ты должен будешь сопровождать все происходящее выразительной мимической сценой..." (Из письма Верди к Варези, конец января 1847).

Интересно и то, как композитор видел леди Макбет. Она представлялась ему уродливой и безобразной, как олицетворение ее жестокости и властолюбия. Такой он хотел видеть и певицу: непривлекательной, но драматически одаренной с резким, приглушенным и мрачным голосом. Этой певицей оказалась Марианна Барбьери-Нини. Важнейшими драматическими сценами в опере Верди считал сцену дуэта между леди и Макбетом в первом акте, когда она подстрекает мужа к свершению убийства, и сцену сомнамбулизма королевы в четвертом акте: "...Если эти моменты пропадут, опера провалилась." Марианна Барбьери-Нини(из письма Верди от 23.11.1848)

Джузеппе Верди был крайне требователен на репетициях, он изнурял актеров, требуя проигрывания определенных сцен снова и снова, доводя их до желаемого совершенства. По словам Марианны, большой дуэт в первом действии "Fatal mia donna" ("Роковая моя женщина"), во время которого Макбет совершает убийство короля Дункана, репетировали невыносимо долго - и все для того, "чтобы добиться, как говорил маэстро, ощущения более речи, чем пения". Существует легенда, что когда измученный Феличе сказал Верди, что этот дуэт они спели уже сто пятьдесят раз, Джузеппе сердито заметил: "Значит, это будет сто пятьдесят первый".

Джузеппе был требователен не только к актерам, но и к импресарио театра Пергола Алессандро Лонари, особенно это касалось фантастических сцен с участием призраков и ведьм. Он просил Лонари не экономить на фантастических сценах, игнорируя замечания импресарио о том, что обилие потусторонних явлений не совсем отвечает характеру итальянцев. Важное значение композитор предавал тени Банко, символизирующей муки совести короля Макбета. Верди настаивал, чтобы в роли тени выходил тот же актер, который изображал Банко в первом акте. "...Он должен появиться за пепельной завесой, очень редкой, тонкой, еле видной; у Банко всклокоченные волосы и на шее должны быть видны раны. Я получил все эти cведения из Лондона, где трагедия идет непрерывно более двухсот лет..." (из письма Верди к Лонари от 22.12.1846)

Скрупулёзное отношение Джузеппе к постановке оперы, игре оркестра, актеров, декорациям и прочему не было напрасно – премьера "Макбета" состоялась в Театро делла Пергола во Флоренции 14 марта 1847 года и имела оглушительный успех.

Спустя 17 лет парижский театр Лирик предложил Верди дополнить оперу новой музыкой. В результате Джузеппе переделал почти всю партитуру и написал вставной балет. Также композитор изменил финал оперы: в первом варианте она заканчивалась смертью Макбета, а во втором – хором, прославляющим победу над тираном и нового короля. Вторая редакция оперы получилась лучше и качественней в музыкальном плане. Премьера новой версии "Макбета" состоялась 21 апреля 1865, и эта опера стала популярнее первой редакции.

На данный момент опера Джузеппе Верди "Макбет" – одна из известнейших и популярнейших в мире. Ее периодически ставят в знаменитых театрах, в том числе Большом и Мариинском.
От себя добавлю, что опера Верди сама по себе, безусловно, хороша и качественна, но все-таки слишком помпезна и красочна, что никак не вяжется с шекспировской картиной и атмосферой, изображенной в пьесе. Обложка

"Макбет" Блоха

Трагедия Шекспира о шотландском короле побудила к созданию одноименной оперы не только Джузеппе Верди, но и швейцарско-еврейского композитора Эрнеста Блоха. Это была единственная опера Блоха, и написана она в период с 1904 года по 1910. "Я сочинил "Макбета" в швейцарских горах и лесах, мне было 25. На год я погрузился в поэму с головой. Я жил ею, я ею грезил. Ещё пять лет - музыкальная работа: её я закончил довольно быстро, большая часть была создана одним порывом, гораздо больше времени заняли поправки и выбрасывание лишнего. Некоторые сцены доставляли мне большую радость, но часто я оставался неудовлетворён. Иногда мне казалось, что я достигал совершенного сочетания музыки и поэзии, а иногда меня напротив ждало разочарование. Моей задачей было точно передать шекспировский дух и в тоже время остаться самим собой." (из воспоминаний Блоха).

Либретто написал Эдмонд Флег – известный писатель того времени.

Из отрывка письма Блоха к Эдмонду Флегу хорошо видно, какую роль для Блоха в опере играла музыка, текст, как он видел и воспринимал персонажей, как он понимал суть своего творения:
"... Макдуф для меня сложился малодраматичным. Сам по себе он никто – обёртка без нутра, второй план. Он олицетворяет нечто, его задача – быть символом, и только это и выражено. С Банко та же история. Его суть состоит в манере говорить или во второстепенной стороне (его судьбе). У леди Макбет, напротив – три темы, три стороны характера. А Макбет – прежде всего воин. Гораздо более важны темы, которые заставляют персонажей действовать – судьба, могущество, амбиции, правота.(...)
Это ни в коем случае не значит, что музыка лишается своего веса – напротив. Но её поиск направлен в первую очередь в сердце драмы, в сердце персонажей, и не концентрируется на самом тексте – текст это проводник. Таким образом, музыкальное отражение драмы, то, что следует выразить, то, что является исключительной привилегией музыки – человеческая сторона, внутренний смысл, дух – а не текст.
Мои темы выражают состояния душ персонажей, и то, что требует в них драмы. Есть и другие темы, но эти – главные: воинственность Макбета, тайна судьбы, как её видит Банко, мысли о преступлении. И потому мне трудно дать названия для мотивов Макбета.
Эрнест БлохИтак: исключительная гибкость и вязкость тем. Они изменяют форму не по требованиям музыки, а по требованиям драмы, психологии. Можно также сказать, что темы сходятся в один большой поток, который и даёт им жизнь. Макбет – не столько драма амбиций, какой её привыкли видеть, сколько драма совести. Как мне кажется, моя задача – показать не развитие событий, а психологическую реакцию на эти события.
Вот человек чести, движимый амбициями, совершает преступления. К чему он придёт? Вот проблема. В конце концов всё происходит вокруг этого, и как вы видите, моя музыкальная концепция – теперь она для меня совершенно ясна – именно в этом. Можно сказать, не стесняясь, что персонажи и их музыкальная значимость, и темы, которые их характеризуют – зависят от этой концепции."


Премьера "Макбета" состоялась в Париже в Опера-Комик 30 ноября 1910. Исполнялась опера на французском языке. Публика тепло приняла произведение Блоха, в отличие от критиков. Лишь немногие положительно оценили оперу, в том числе итальянский композитор Ильдебрандо Пиццетти и парижский критик Пьера Лало, который высказал свою точку зрения в газете «Время» 31 декабря 1910:

""Макбет", представленный в Опера-Комик, несмотря на незначительные недостатки, обладает глубокими достоинствами: характером настоящего драматического и сильного музыканта. Переложение драмы Шекспира, сделанное г-ном Флегом, также верное и уважительное, насколько это возможно. Действие – более концентрированно, быстрее развивается и выглядит ещё более жестоко. Это как бы конденсация трагического ужаса.
Макбет (пьеса) тесно связана с музыкой чувством террора, тайны и злого рока, которым она наполнена, и поэтическо-лирическим духом Шекспира. Это заслуга именно музыки. Музыка, сочинённая Эрнестом Блохом, обладает двумя особенностями и двумя сведёнными воедино достоинствами: сходство – и даже точное воспроизведение – поэмы Шекспира, и яркость выражения драмы. Блох, как кажется, настолько завладел мыслями самого Шекспира, что выразил в музыке именно их. В сценах, где его сочинение смотрится абсолютно реалистично, он достиг правды, которая прямо передаёт Шекспировскую трагедию. Мы воспринимаем течения страстей персонажей, слышим смысл их слов и переливы голосов, они прямо перед нами, переданные музыкой в самом смысле существования… Музыкант, который так их выразил, видел их желания, поступки и страдания, он не холодно ассистировал действию, а был в нём, как видел наяву. Отсюда глубина его чувств и их драматического выражения. Это драма, которую Блох пожелал выразить: он встретился с нею лицом к лицу, он схватился с нею в борьбе, ни секунду не мешкая."


Несмотря на то, что Блох и Флег были евреями, в 1938 году "Макбет" был поставлен в фашистской Италии, правда, состоялось всего три представления. После войны, уже в 1953-1963 годах, оперу Блоха ставили в Милане, Риме, Брюсселе, Женеве и Израиле. Один раз оперу "Макбет" исполнили на концертной эстраде в Великобритании в 1975 году. В 2004 году она была поставлена во Франкфурте. К 50-летней годовщине смерти Эрнеста Блоха, 23 марта 2009 года, с помощью оперной труппы и оркестра Музыкального общества лондонского университетского колледжа под управлением дирижера Чарльза Пиблса, опера "Макбет" была впервые поставлена в Великобритании на сцене лондонского «Bloomsbury Theatre».

"Макбет" Блоха – незаслуженно "забытая" опера, большинство даже не знает о ее существовании. Она не стала выдающейся оперой своего времени, но ее стоит услышать хотя бы раз. Ведь слушая оперу Блоха, чувствуется атмосфера средневековой Шотландии, драматизм и мистицизм самой пьесы. Обложка

"Макбет" в рок-музыке

Jag Panzer

В 2000 году хэви-металл/пауэр группа из Колорадо (США) "Jag Panzer" выпустила концептуальный альбом "Thane To The Throne" по пьесе "Макбет". По признанию самих музыкантов, группа работала с материалом день и ночь, часто переделывая песни и полностью переписывая тексты. Работа над альбомом шла ровно год.
В целом, альбом очень хорош, как в музыкальном, так и в текстовом плане. "Jag Panzer" изложили основные сцены пьесы, немного дополнив их своим личным виденьем внутреннего мира Макбета. Единственное, что не вошло в концепцию альбома – сцена сомнамбулизма королевы. Необычными, пожалуй, в альбоме "Thane To The Throne" являются короткие инструментальные композиции, особенно скрипичная композиция "The Prophecies", написанная в стиле времен Вивальди, и веющая испанскими мотивами "The Downward Fall". А заключительная песня "Tragedy of MacBeth", на мой взгляд, лучшая из всего альбома по оркестровке.

Альбом "Thane To The Throne" (2000):
1. Thane of Cawdor (Тан Кавдорский)
2. King At A Price (Король любой ценой)
3. Bloody Crime (Кровавое преступление)
4. The Premonitions (Предупреждения (инструментал))
5. Treachery's Stain (Пятно предательства)
6. Spectres of the Past (Призраки прошлого)
7. Banquo's Final Rest (Последний приют Банко (инструментал))
8. Three Voices of Fate (Три голоса судьбы)
9. Hell To Pay (Расплата – Ад)
10. The Prophecies (Fugue In D Minor) (Пророчества (инструментал))
11. Insanity's Mind (Безумие)
12. Requiem for Lady MacBeth (Реквием для леди Макбет (нструментал))
13. Face of Fear (Лицо страха)
14. Fall of Dunsinane (Падение Дунсиана)
15. Fate's Triumph (Триумф судьбы)
16. The Downward Fall (Падение (инструментал))
17. Tragedy of MacBeth (Трагедия Макбета)
Обложка

Rebellion

В 2002 году германская хэви-металл группа "Rebellion" начала свою музыкальную карьеру с выпуска альбома "Shakespeare's MacBeth: A Tragedy Of Steel". Их изложение истории о Макбете, на мой взгляд, гораздо интересней, особенно это касается лирической составляющей. "Shakespeare's MacBeth: A Tragedy Of Steel" – не просто концептуальный альбом, это рок-оперетта [4] с целыми диалогами, взятыми из текста пьесы.
Музыканты смогли в одиннадцати песнях изложить полностью сюжет драмы, не забыв ни одной важной сцены, включая сцену безумия королевы и известнейший монолог Макбета: "Завтра, завтра, завтра, – а дни ползут, и вот уж в книге жизни читаем мы последний слог и видим, что все вчера лишь озаряли путь к могиле пыльной. Дотлевай, огарок! Жизнь – это только тень, комедиант, паясничавший полчаса на сцене и тут же позабытый; это повесть, которую пересказал дурак: в ней много слов и страсти, нет лишь смысла." [5]. Также они ввели нового персонажа - рассказчика, голос за кадром.
По признанию многих поклонников группы, после прослушивания альбома "Shakespeare's MacBeth: A Tragedy Of Steel", они ради интереса прочли и саму пьесу. На этот факт стоит обратить внимание: ведь кто в наше время интересуется классической литературой? В большинстве случаев, мало кто возьмётся просто так для себя прочесть что-либо из Шекспира. Так что альбом группы Rebellion значим во многих отношениях, в том числе и в популяризации классики.

Альбом "A Tragedy In Steel - Shakespeare's Macbeth" (2002):
1. Introduction (Вступление)
Обложка 2. Disdaining Fortune (Презрение к судьбе)
3. The Prophecy (Пророчество)
4. Husbandry In Heaven (Возделывать рай)
5. The Dead Arise (Восстание мертвых)
6. Evil Speaks (Зло молвит)
7. Letters Of Blood (Кровавые буквы)
8. Revenge (Месть)
9. Claws Of Madness (Когти безумия)
10. Demons Rising (Демоны возродились)
11. Die With Harness On Your Back (Умереть в бою)

Laibach

В 1987 году индастриал группа из Югославии "Laibach" написала музыку к постановке "Макбета" в Гамбурге (по-видимому, в авангардной переработке). Также группа принимала непосредственное участие в постановке. Позже они записали альбом "Macbeth". Альбом полностью инструментальный, длительностью 32 минуты. Охарактеризовать его можно как авангардный взгляд на мир Макбета.

Обложка Альбом "Macbeth":
1. Preludium
2. Agnus Dei (Acropolis)
3. Wutach Schlucht
4. Die Zeit
5. Ohne Geld
6. U.S.A.
7.10.5.1941
8. Expectans Expectavos
9. Coincidentia Oppositorum
10. Wolfis
11. Agnus Dei (Exil und Tod)

"Макбет" в кино

Фото В 1971 году Роман Полански экранизировал произведение Шекспира "Макбет". Музыку к фильму написала британская группа "The Third Ear Band". Их музыка, средневековая, фолковая и временами психоделическая, идеально дополнила фильм, позволив создать атмосферу Шотландии XI века и передать настрой таинственности и мистицизма. Особое внимание хотелось бы обратить на песню "Fleance", которую исполняет юный Флинс во время пира у лорда Макбета. Красивая и очень грустная песня звучит на фоне общего веселья и радости, словно подготавливая к грядущим печальным событиям.
Спустя год после выхода фильма "The Third Ear Band" записывают альбом "Music from Macbeth", куда вошли все эти композиции. И в том же 1972 году группа была номинирована на премию BAFTA в категории "лучшая музыка к фильму".

Музыка из фильма “Macbeth”:
Обложка 1 Overture
2 The Beach
3 Lady Macbeth
4 Inverness: Macbeth's Return-The Preparation-Fanfare-Duncan's Arrival
5 The Banquet
6 Dagger And Death
7 At The Well -The Princes' Escape-Coronation-Come Sealing Night
8 Court Dance
9 Fleance
10 Grooms' Dance
11 Bear Baiting
12 Ambush - Banquo's Ghost
13 Going To Bed-Blind Man's Buff-Requiescant-Sere And Yellow Leaf
14 The Cauldron
15 Propheсies
16 Wicca Way


Уверена, что мрачная и трагическая шекспировская история короля Макбета еще не раз вдохновит на создание музыкального, и не только, произведения.

Olga North

Примечания:

[1] В данном разделе изложены наиболее популярные версии, но утверждать их абсолютную подлинность не стоит. В разных хрониках по-разному излагаются генеалогические последовательности, хронологические даты и исторические события.

[2] Макбет – сокращенный вариант имени Мак Бетад мак Финдляйх. Также в некоторых источниках встречается вариант имени Маелбета.

[3] Роберт II Стюарт (2 марта 1316 - 19 апреля 1390) – король Шотландии с 1371 г., основатель династии Стюартов на шотландском престоле.

[4] Оперетта – театральное представление, в котором отдельные музыкальные номера чередуются с диалогами без музыки.

[5] В оригинале монолог звучит следующим образом: "Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow creeps in this petty pace from day to day to the last syllable of recorded time, and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death. Out, out, brief candle. Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing."

Используемая литература и источники:
Википедия
Агнес Мак-Кензи "Кельтская Шотландия"
У. Шекспир "Макбет"
А. Аникст "МАКБЕТ"
http://www.peoples.ru/state/king/scottland/macbeth/
Артур Платонов "Опера Джузеппе Верди "Макбет""(Belcanto.ru)
Lucie Kayas "Qui etait Ernest Bloch?", ""Macbeth" vu par Ernest Bloch", "La creation a Paris"
Официальный сайт "Jag Panzer" http://www.jagpanzer.com/
Тексты песен альбома "Thane To The Throne" (http://www.darklyrics.com/lyrics/jagpanzer/thanetothethrone.html#1)
Тексты песен альбома "Shakespeare's MacBeth: A Tragedy Of Steel"
(http://www.darklyrics.com/lyrics/rebellion/atragedyinsteelshakespearesmacbeth.html#1)
Официальный сайт "Laibach" http://wtc.laibach.org/


(c) Сага о Металле